Название: Однажды в Неаполе.
Автор: мелкий Светлый. (так же известный как alone Doctor.)
Бета: огромное спасибо RobberDuck и не меньшее Адлер-младшая.
Пейринг: Джим Мориарти/Шерлок Холмс
Рейтинг: pg-13 (на данном этапе)
Жанр: экшн, романтика, частичное AU по отношению к 3 серии 2 сезона.
Состояние: в процессе.
Саммари: Прошло уже около года после самоубийства так называемого "поддельного гения" Шерлока Холмса, и постепенно люди начинают забывать об этом проишествии. В свою очередь сам "самоубийца" вполне живой и волею судьбы оказывается в Италии, где встречает одного старого знакомого.
Дисклеймер: сериал у BBC, оригинальные герои у АКД, буквы у Кирилла и Мефодия.
От автора:я, в общем-то, никогда не писал чего-то грандиозного по фандому и это, так сказать, проба пера. Приму замечания и советы с распростёртыми объятьями. Ах, да, порой не дружу с запятыми. И в принципе знаю, что идея не особенно нова. А ещё предупреждаю, что мог заиграться со своей псевдодукцией, совсем немного.
Глава первая.Глава первая.
Дует лёгкий ветер с моря, и волна с волною спорит.
Все бегут они на Запад, уплывает вдаль Неаполь.
Дует лёгкий ветер с моря, и волна с волною спорит.
Все бегут они на Запад, уплывает город наш.
Все бегут они на Запад, уплывает вдаль Неаполь.
Дует лёгкий ветер с моря, и волна с волною спорит.
Все бегут они на Запад, уплывает город наш.
Мужчина заправил за ухо прядь платиновых волос и чуть сощурил глаза от яркого солнца. Середина апреля в Италии, город Неаполь, приятный ветер и аромат поджаренного теста из ближайшего ресторана. Слегка покачнувшись, молодой человек, поправил лёгкий белый блейзер и взглянул в сторону, где величественно возвышался собор святого Януария. Его взгляд оценивающе скользил по прохожим. Возможно, если бы сейчас кто-то из старых знакомых этого мужчины оказался по близости, он бы замер. Побледнел. А может и вовсе упал в обморок. Конечно, ведь кто нормально среагирует, увидев на улице мертвеца. Того, кто уже давно похоронен. К собственному недовольству, Шерлок Холмс, в жизни своих знакомых и близких, был именно мертвецом. И во всём был виновен лишь один человек, чьи сети Холмс распутывал и по сей день. Джеймс Мориарти. Он умер тогда, на крыше Бартса. Но порой Шерлока терзали догадки, что раз выжил он, то и Мориарти может… Но такие мысли бывший консультирующий детектив пресекал в корне, стараясь не зацикливаться, иначе это грозило вытечь в паранойю. Ради маскировки Холмсу пришлось выкрасить волосы и подстричься короче, а так же носить эти глупые неудобные линзы, цвет которых даже его гениальный ум не мог определить. То они казались ему мутно-болотными, то светились кофейным цветом. Хотя, с одной стороны это давало свой плюс к маскировке. От элегантной одежды мужчина отказаться не смог, это уже вошло в привычку. К сожалению, носить пальто при местных температурах не очень комфортно, и Холмс отдал своё предпочтение одежде, соответствующей такому тёплому климату. Апрель баловал Неаполь 20 градусами по Цельсию. Сейчас гардероб Шерлока представлял собой полный набор из коллекции Dolce&Gabbana весна-лето 2012. Водолазка белая, 249 EUR, 40 % полиамид, 30 % вискоза, 30 % лён. Блейзер белый, 421 EUR, 100 % лен. Джинсы серые с изношенным эффектом, 260 EUR, 100 % хлопок. Мокасины бежевые, 445 EUR, кожа рептилии. Последним штрихом всего этого был белый платок из шёлка жаккард, цену которого мужчина не знал. Его ему подарила незнакомка, просто вложив в руки белый свёрток и сразу же убежав. Итоговая сумма 1375 EUR, да, отказаться одеваться с виду неброско, но в то же время с шиком, он абсолютно точно не смог. В целом, Шерлок старательно избегал всех возможных утечек информации и прочего, что могло обнаружить его существование. Прошёл почти год с момента «самоубийства лживого гения» и пока всё было спокойно. Младший Холмс знал, что даже его любимый братец Майкрофт не может найти подтверждения тому, что тот жив. Заниматься расследованиями сейчас было нельзя, это могло его выдать, но мозг активно требовал нагрузку. Именно поэтому младший Холмс решил испробовать себя в другой сфере, не имея пока что новых данных обо всём, что сотворил Мориарти. Преступное общество с радостью приняло анонимного взломщика, что так быстро и качественно выполнял заказы, не требуя при этом огромной платы. Деньги и в самом деле не особенно заботили Холмса, ему вполне хватало всех тем сбережений, которыми он ранее не пользовался и что были перенесены с его карточки на новую, с фальшивым именем и фамилией. Вся эта маленькая махинация с карточкой вновь напомнила Шерлоку о Джиме с его личиной Ричарда Брука и, мотнув головой, мужчина двинулся прочь. Надо было поймать такси до городского парка. Уже там, присев на скамейку, Холмс достал из сумки ноутбук и сосредоточенно начал набирать сложные коды, которые являлись его очередной работой. Холмса мало заботило, что это может как-то повлиять на экономику чьей-то страны, а может быть создать проблемы правительству, ему просто надо было себя чем-то занять. Поэтому из-под длинных пальцев беспрерывными строками вылетали коды и комбинации, складываясь в ключ, что открывал кому-то ходы в новый мир. Мир вокруг бывшего консультирующего детектива в свою очередь просто дышал добротой и миролюбием. В мыслях мелькнуло, что Молли бы здесь понравилось. Солнце ласково ложилось лучами на бледную кожу Холмса, медленно, но верно создавая ультрафиолетовыми лучами кремовый загар. Листва деревьев перешёптывалась между собой, а назойливые пташки распевали свои любовные серенады. Шерлок слегка откинул голову назад, разминая затёкшую шею.
Ещё пара щелчков и цепочка из знаков полетела к заказчику. Ещё минута и в парке раздался выстрел, Холмс вытянулся струной, быстро убирая ноутбук обратно, и огляделся в поисках источника, неожиданного в столь обычно тихом месте, звука. Около пятнадцати метров, Crosman HB17 , пневматический пистолет для стрельбы на дальние расстояния. Не угроза, лишь предупреждение. Стреляли в человека, скорее всего, попали, выстрел не был целенаправленным. Похоже, что у кого-то просто сдали нервы. Судя по тому, что людей здесь практически нет, это была запланированная встреча. Шерлок резко обернулся на звук приближающихся шагов, необычный звук, явно бежал тот, кого подстрелили. Хромает? Значит, выстрел пришёлся в ногу. Не очень высокого роста. Из-за деревьев стремительно вылетел человек, и Холмс замер, мозг отказался воспринимать ситуацию. Перед ним с бешеными глазами стоял Джеймс Мориарти, самый настоящий, живой. И на долю секунду у обоих гениев в глазах можно было прочитать ошалелое удивление. И скорее даже не тем фактом, что они оба живы, а тем, что оба в этой чёртовой Италии, Неаполе и именно в этом парке. Шерлоку захотелось рассмеяться, но мимо дерева пролетела пуля. Это уже винтовка Remington, модель 7600 с деревянной ложей, нельзя сказать, что стрелял профессионал, но всё же желание попадать под пули у обоих гениев явно отсутствовало. Мориарти недолго посмотрел назад, затем сорвался с места и, схватив Холмса за руку, потянул за собой. Сейчас бывший консультирующий детектив пытался понять, почему судьба столь радостно свела его именно с тем, в чьих путах он погряз и кто разрушил его жизнь. Мысленно Холмс отдёрнул себя, нет, не разрушил, а наполнил её новыми событиями, риском и азартом. Сзади раздались вскрики, три человека, нет, четыре. Мориарти свернул за угол какой-то улицы, название которой Холмс, к своему удивлению, не смог вспомнить. На них странно косились люди, но чаще Шерлок замечал в их взгляде одобрение и какое-то понимание. Италия казалась мужчине странной и непривычной. Здесь вечером жители, что их видели, тоже явно будут говорить о двух молодых людях, что, так крепко держась за руки, бежали по улицам. Только, скорее, эти слова будут наполнены какой-то скрытой радостью и тонким флёром романтизма. Италия, что с неё взять. Невысокий старичок, мимо которого, ловко увернувшись, пронеслись Холмс и Мориарти, прокричал им вслед что-то про неугомонную молодёжь, но уже краем уха Шерлок услышал тёплый смех. Поворот, поворот, главная улица, Джим неожиданно остановился у дороги и младший Холмс неловко наткнулся на его плечо. Через пару секунд к бордюру подъехал чёрный Porsche 911 GT2 RS, Джеймс потянул на себя дверцу и не очень вежливо пихнул Холмса внутрь. После того как Мориарти сел следом, машина тронулась. Переводя дух, Шерлок отметил изменения в своём враге, а может уже и бывшем враге. На нём одежда от Armani. Тёмно-синие брюки, 205 EUR, 98 % хлопок, 2 % эластан. Свитер в тон брюк, тоже 205 EUR, 70 % шёлк, 30 % хлопок. Жакет серого цвета, 440 EUR, 97 % хлопок, 3 % эластан. Серо-синие ботинки из кожи, 170 EUR. Волосы у Джима растрепались от ветра, под глазами залегли тёмные круги, он нервно облизнул губы и, заметив на себе сосредоточенный взгляд, знакомо усмехнулся:
- Как на том свете, а, Шерли? – голос Джима прозвучал непривычно, царапая слух, но почему-то от этого было даже приятно. Шерлок отвык от этого голоса, от того, как он вибрировал, создавая некий вакуум из слов и срывающихся на ультразвук тональностей. Но сейчас Холмса больше занимал тот вопрос, почему его утянули за собой чёрт знает, куда, и почему он этому не воспротивился.
- Могу задать встречный вопрос тебе. – вздохнул бывший консультирующий детектив, стараясь расслабиться, кожаные сиденья чуть скрипнули, явно машина новая. Шерлок окинул взглядом салон, пахнет лимоном, в глаза сразу бросились фрагменты красной алькантры в сиденьях. Водитель, итальянец, примерно лет 35-40, молчал, проверенный человек? С Мориарти нельзя было быть уверенным, может быть, этому мужчине заплатили большими деньгами, а может и чьими-то жизнями.
- О, ну, мне как ты поглядишь, довольно-таки весело. Развлекаюсь, как могу. Подставляюсь под пули и бегаю по общественным паркам. – Мориарти кивнул шофёру и тот замедлил ход машины. Холмс нахмурился, всматриваясь в окрестность за окном. Та дорога, на которую они выехали, вела за город. Чуть позже Джим добавил, - Тебе идут светлые волосы. – его рука бесцеремонно прошлась по крашеным локонам Шерлока. Младший Холмс постарался не придавать значения тому, что это было приятно, его лицо выражало лёгкое пренебрежение и равнодушие.
- Не очень в твоём стиле, как погляжу. Обычно ты сидишь в дорогом номере какого-нибудь отеля и, потягивая дамские коктейли, взламываешь сайты системы здравоохранения, например. Вроде бы это в твоём понятии, простой досуг, нет? И можно ли поинтересоваться, кто были те люди? – Шерлок отмечал про себя дорожные знаки и то, какой формы облака на небе. Скоро должен был начаться дождь. Мориарти методично расстегнул пуговицы жакета и, сняв его, накинул на сидение рядом с шофёром. Нагнувшись, Джеймс ощупал пострадавшую ногу, осторожно надавливая поодаль от самой точки попадания. Он раздосадовано зашипел и младший Холмс тихо заметил:
- Лучше не трогай, выстрел был случайный, даже не прицеленный. Никуда попасть не рассчитывали, но удача явно тебе не претит. Синяк будет, что надо.
Джим задержал на бывшем консультирующем детективе жадный, ловящий малейшую деталь взгляд и проговорил почти не слышно: «Какая забота». Медленно прикрывая веки, Мориарти скользнул спиной по сиденью и придвинулся ближе. Положив на плечо Шерлока свою голову, он устало зевнул, после чего, чуть повернувшись, зашептал:
- Никогда бы не подумал, что мои глупые пешки смогут поставить мне такие условия. Видимо кто-то сослужил им услугу, взломав одну мою очень непростую систему. Шерлок, как ты думаешь, кто это мог быть? У тебя случайно не появилось новое хобби? – голос мужчины, звучал, как горячая ртуть, а губы еле касались уха, Шерлок тихо фыркнул:
- Почему ты думаешь, что это я?
Джим усмехнулся и начал сминать пальцами белый платок на шее Холмса, ткань послушно скользила в его руке:
- Тёплый климат на тебя пагубно влияет, Шерлок. Что за глупые вопросы? – разочарованно заметил бывший злодей-консультант, распутывая замысловатой узелок с ароматом Kenzo pour Homme. Изящный, утонченный и девственный запах небольшого японского деревца юзу просвечивает в верхних нотах свежестью лимона, искрясь и играя в свете гармонии лотоса и розового дерева. Немного пряный хоу лиф придает композиции природной простоты и смысла. Джим насторожённо втянул запах носом, жмурясь, ему нравился этот лёгкий и свежий парфюм, запах Шерлока, - Есть только один человек, что мог разгадать этот код, точнее до недавнего времени я считал, что этот человек не «есть», а «был». Но раз уж ты жив, Шерли!..
Шерлок, неоднозначно повёл плечами, сведя брови, уголки губ сами дёрнулись вверх:
- Значит, в том коде и правда были дата моего рождения, поступления в школу и университет?
- Ты заметил? Я хотел быть более оригинальным, но, увы, соблазн был так велик. Я не устоял. – покончив с платком, Джеймс стянул его с шеи Холмса и отстранился, садясь ровно. Белая ткань исчезла в кармане жакета, унося с собой шлейф духов Шерлока. Мориарти неохотно глянул в окно, рассчитывая время, определяя местоположение, его губы тронула лёгкая ухмылка. Голос по-хозяйски охватил собой простые и скучные буквы, соединяя их в некую мелодию и умело играя словами. Несколько лениво, но довольно Джим обратился к водителю:
- Выжимай максимум, Федел, на этой дороге всё ещё действуют мои правила.
Ремешок сумки чуть съехал с плеча Шерлока, а от увеличивающейся скорости младшего Холмса вдавило в спинку кресла. Porsche легко набрал 330 км/ч, после чего Джим приоткрыл окно, наслаждаясь холодным ветром.
- Ты даже не спросишь, как мне удалось выжить тогда, Шерлок? – из-за резкого потока воздуха голос Мориарти звучал глухо, будто с самого низа глубоко колодца. Холмс небрежно поправил разлетевшуюся чёлку:
- Меня это не интересует.
Заливисто рассмеявшись, Джеймс закрыл глаза, защищаясь от бьющего в лицо ветра:
- Я тебя не слышу, дорогой!
- Тогда закрой окно. – недовольно заметил Шерлок, сводя брови к переносице.
- Что-что? –прошелестел Джим, всё ещё не желая отрываться от своего занятия. Бывший консультирующий детектив мог бы выругаться, а может быть даже и гневно усадить Мориарти в нормальное положение, чтобы не чувствовать себя глупо. Но поскольку он понимал, что Джеймс лишь хочет его раздразнить, в своей обычной манере, Шерлок спокойно подался в сторону соседа и надавил на кнопку, закрывая окно. Показательно надувшись, бывший злодей-консультант обернулся к Холмсу:
- Шерли, мы едем в моей машине, а не в твоей, почему ты не даёшь мне повеселиться?
- Потому что весь этот фарс неуместен, Джим. Куда мы едем? – ровным голосом поинтересовался Шерлок, хотя, обида, которую так старательно напускал на себя Джеймс, его веселила. После слов Холмса Джим заметно оживился, театрально разводя руками:
- Ах, мой дорогой друг, обычно такие вещи спрашивают в начале, когда тебя только затаскивают в незнакомую машину, да ещё и едешь ты в сопровождении не самого дружелюбного человека твоего окружения. А вдруг я вколю тебе что-нибудь? Усыплю, свяжу и буду делать всякие отвратительные вещи? – последние слова Мориарти взлетели до воодушевлённого фальцета, а руки с усердием очертили в воздухе замысловатые фигуры, что видно должны были отобразить, насколько отвратительные вещи мог бы сделать с ним Мориарти. Холмс недоверчиво взглянул на столь охваченного собственным рассказом мужчину. Заметив полное отсутствие хоть какой-то заинтересованности в его спектакле, Джеймс обречённо вздохнул и уже спокойно ответил:
-Уже приехали.
Машина резко затормозила и Джим, легко подцепив жакет, выскользнул из салона. Шерлок не отказался последовать его примеру, накинув ремень сумки на плечо. Взгляду Холмса предстала массивная ограда, стилизованная под каменную кладку. За ней возвышалась трёхэтажная вилла, виднелись аккуратно подстриженные садовые деревья.
- Стильно. – тихо заметил Шерлок, пожав плечами, - Чьё добро себе присвоил на этот раз?
- Сразу и присвоил, некультурно, Шерли. Я одолжил, арендовал, называй, как хочешь… Сейчас этот дом мой, ну, и твой, может быть. – Джим хитро прищурился и пошёл в сторону кованой калитки. Ловкие пальцы мужчины быстро пробежали по панели домофона и дверь с неприятным писком открылась, Мориарти чуть поморщился.
- Добро пожаловать, чувствуй себя, как дома и прочее-прочее. Сейчас предлагаю осмотреть это чудесное место на наличие приличной комнаты по своему вкусу, а затем жду тебя в каминном зале. – вежливо махнув рукой, мужчина лёгкой походкой начал удаляться к парадной двери.
- Не боишься, что я сбегу? И как же твой водитель? – окрикнул бывшего злодея-консультанта Холмс.
- Ты собрался сбегать? – Джеймс, явно с большим удовольствием, изобразил на своём лице удивление и тревогу, - А Федалу было оплачена лишь поездка сюда, хотя, машина, конечно, останется здесь, в наше пользование. И не спрашивай, пожалуйста, как он будет добираться обратно до города… - последнее Джим проговорил с нарочито скучающим видом.
- Сколько здесь комнат хотя бы? – выгнул бровь бывший консультирующий детектив, быстро нагоняя Мориарти. Ветер порывом вновь сбил чёлку Шерлока на глаза и тот нервно фыркнул. Улыбнувшись уголками губ, Джим поправил волосы Холмса и почти промурлыкал:
- Попробуй, угадай.
- Около 14 спален, 7 ванных комнат, какие-либо водные резервуары типа бассейна и, конечно же, прочие дочерние комнаты. – обведя здание сосредоточенным взглядом, заключил Шерлок. Мориарти усмехнулся и, накинув на плечи жакет, повернулся спиной:
-Ай, ошибочка, 15 спален. Говорю же, теряешь хватку. Больше пищи для мозгов, дорогой, а не этой ненужной и пафосной пасты с морепродуктами. Кстати, библиотека на втором этаже, если понадобится. Я побежал, хочу взять в свою территорию спальню с бельём из сатина, желательно в тёмных тонах. Но если мы нападём на неё одновременно, то я не буду против с тобой её разделить.– подмигнув напоследок, Джеймс исчез за дубовой входной дверью. Шерлок устало прикрыл глаза и потёр ноющие виски, в этой Италии, по его мнению, явно творилась какая-то чертовщина.
- Не собираюсь я ни с кем делить ни какую из этих 15 спален. – мужчина расправил плечи и сощурился, смотря на заходящее солнце. С севера ветер гнал грозовые тучи. Нужно было найти приличное место в этом особняке и желательно в той его части, где нет Мориарти. А то такое количество его кривляний за день утомляло. Шерлок передёрнул плечами, когда по телу прошла вибрация. Достав из кармана мобильный телефон, Холмс нажал кнопку принятия звонка:
- О, ты не представляешь, кого я сегодня встретил, Ирен... – лицо мужчины озарила довольная улыбка, где-то далеко были слышны раскаты грома.
Глава вторая.Глава вторая.
Ирен Адлер входила в то малое число людей, которые были посвящены в великую тайну смерти Шерлока Холмса, точнее в тайну её отсутствия. В целом, весь маленький круг заговорщиков, как его называла Ирен, составляли всего два человека. Теперь же, вместе с Мориарти, круг расширялся до трёх. Ирен Адлер, эта Женщина. Молли Хупер, патологоанатом госпиталя святого Барталамея. И Джеймс Мориарти, бывший консультирующий преступник. Та ещё компания, про себя подумал Шерлок. Неоспоримую помощь в жизни младшего Холмса во всей красе её иронии оказали две женщины, к которым так пренебрежительно относился он до этого.
Молли, конечно же, поначалу отказывалась, пыталась вразумить Шерлока, донести до его гениального разума, что это не выход и уж точно нужно рассказать обо всей этой авантюре Джону. Тогда ещё консультирующий детектив, в свою очередь, около двух часов спорил с мисс Хупер, доказывая правильность своего решения и приводя неоспоримые доводы. По большей части отражающие то, что если поверит Джон, то поверят все. Скорее всего, именно в тот день эти двое полностью выяснили свои отношения. В самом деле, ещё с того неловкого момента на Рождество Молли решила пересмотреть свои чувства к Шерлоку. Нет, уважение и тихий восторг никуда не ушли, но гнаться за ответными чувствами иллюзорного идеала она перестала. В её словах, обращённых к Холмсу, появилось больше поддержки и понимания. За продолжительное время знакомства с Шерлоком, Хупер в своей манере изучила привычки, повадки и поведение мужчины, а также некоторые вещи, которые он пытался скрыть за внешней холодностью. В итоге, Молли стала для Холмса своего рода сестрой. Порой старшей, которая может дать совет или поддержать в трудную минуту, а порой младшей, которая ещё сама не понимает, что делает, но всё равно рвётся в бой, доказывая свою независимость от мира. Молли согласилась помочь с документами и опознанием трупа, вся бумажная работа легла на её хрупкие, но надёжные плечи. Ей было тяжело, отчасти она была всё же против этой идеи, но отказаться не могла. Не могла, потому что видела, что сейчас Шерлоку и правда нужна помощь, и он впервые поистине нуждается в таком человеке, как простая девушка по имени Молли Хупер.
Ирен преподнесла свою помощь под видом того, что отдаёт долг за спасение собственной жизни, хотя на самом деле понимала серьёзность ситуации и хотела помочь. По крайней мере, припираться по поводу Джона с Адлер не пришлось, она просто решила, что раз надо, так надо, да и слушать долгие тирады от Холмса желания не имела. Шерлок на самом деле и сам понимал, что поступает по отношению к своему другу нечестно, но все другие выходы из той ситуации опять же приводили к конечному результату. Так что мужчина решил, что это единственно возможный выход из этой ситуации, единственно правильный поступок, который он может совершить. А если Джон и правда ему друг, то потом он поймёт. Не сразу конечно, но со временем.
Первый этап обеспечила Молли и сам Шерлок в частности, который с помощью Бэримора сумел достать немного ядовитого газа, который потом был распылён по улице. Нужным людям, которых Холмс нанял как случайных прохожих, вкололи уже разработанное к тому времени в Баскервиле противоядие, а вот что увидел и испытал Джон, Шерлоку думать не хотелось. Было неловко и даже совестно представлять.
Второй этап взяла на себя большей частью Адлер, бывший консультирующий детектив лишь обеспечил себе новое имя и привёл в порядок документацию. Роберт Адриан Вудс, так его теперь звали. В паспорте у него красовался штамп о том, что он женат на Эни Бэйли, ныне, конечно же, тоже Вудс. Называть Ирен «Эни» наедине он так и не смог, но благодаря билетам в Данию, что обеспечила его «жена», Холмс смог залечь на дно на первое время. Они прожили вместе под видом счастливой семейной парочки примерно четыре месяца в Копенгагене, среди полумиллиона разных людей, тщательно играя роль молодожёнов. И надо сказать, что «Эни» в сожительстве его вполне устраивала, особенно тем, что на удивление вкусно готовила.
После Дании Шерлок начал мотаться «куда карта ляжет», находя некогда работавших на Мориарти людей, выведывая у них информацию, а некоторых и устраняя. Но Адлер взяла привычку каждую неделю звонить своему фиктивному мужу и узнавать, как там он и не находится ли при смерти. Это приучило «Роберта» к разговорам по телефону, хотя в начале большей частью говорила Ирен, а он только изредка вставлял свой комментарий. Со временем Шерлок приобрёл умение расписывать свой день, как сводку в газете, к тому же ровным и монотонным голосом. Хотя у него, конечно, бывали и плохие дни, когда первым делом он звонил этой Женщине.
Сегодняшний разговор, что по планам Шерлока должен был начаться с положительной ноты, быстро перерос в пикантные насмешки на всю ту же любимою Адлер тему, а точнее ориентацию бывшего консультирующего детектива. Холмс сам не заметил, как взболтнул об эпизоде с платком во время поездки, о чём эта Женщина, наверное, рассуждала примерно минут десять, а то и больше. Основным её интересом являлся вопрос о том, что же Джим потом будет с этим платком делать и для каких целей использовать. Все не самые приличные предположения мужчина старался не слушать, отводя телефон подальше от уха. То, что Шерлок на данный момент находится в особняке Мориарти и вовсе привело Ирен в восторг, и она попросила как можно скорее выслать ей приглашение на свадьбу. Каким-то образом затем к этому разговору подключилась нынешняя подружка Адлер и они вместе дружно щебетали какое платье подойдёт Холмсу и какого вкуса лучше всего заказать торт. Краем уха Шерлок слышал что-то о планировке их с Мориарти первой брачной ночи, а потом, вежливо попрощавшись, выключил мобильный и положил его как можно дальше в сумку. За всё время старательного игнорирования настойчивых мечтаний Ирен о том, как он будет кидать букет, кто будет подружками невесты и всего прочего, бывший консультирующий детектив успел несколько раз обойти сад и пересчитать каменные статуи львов в нём. Всего львов оказалось 47, не считая того, у которого почему-то не было головы. Отойдя от бедного безголового животного, мужчина, наконец, отправился в дом. Когда до двери Шерлоку оставалось около десяти шагов, начался пока ещё маленький дождик. Войдя внутрь, Холмс окинул взглядом три канделябра, две вешалки, подставку под зонтик и милый кофейный столик, на котором Джеймс оставил свой жакет. Белый блейзер услужливо лёг поверх серой ткани и, проведя рукой по влажным волосам, Шерлок отправился вверх по лестнице. Гладкие перила из красного дерева были тщательно отполированы, на потолке красовалась незамысловатая мозаика из завитков и прочих геометрических узоров. Под ногами скрипнула 23 по счёту ступенька, за окном сверкнула молния, дождь превращался в ливень. Холмс поморщился. Он не любил сырость, хотя здешнее солнце наверняка не оставит никаких луж уже к середине дня.
Поднявшись на второй этаж, Шерлок осмотрелся по сторонам. Влево уходил коридор с пафосными картинами средневековья – единороги и рыцари не очень-то располагали идти этой дорогой. Правая сторона пестрила белыми силуэтами статуй девушек, которые холодно «смотрели» пустыми глазами и томно сгибали тонкие руки. С минуту поразмыслив, Холмс выбрал единорогов и двинулся в поисках подходящей комнаты. Открывать все двери подряд мужчина посчитал глупым и неразумным занятием, поэтому он решил вычесть из количества львов в саду номер скрипнувшей ступеньки и вынести из конечного результата корень. Пятая дверь беззвучно открылась, и Шерлок с интересом заглянул внутрь. Мебель из светлого дерева, приятные однотонные обои серо-голубого цвета. Одна двуспальная кровать, комод для одежды, люстра, напольная лампа, старый письменный стол и одинокое чёрное кресло. Вид из окна открывался на виноградники. Кровать аккуратно застелена, бельё свежее, белое, бамбуковое одеяло. Выложив ноутбук на стол и, убрав в ящик телефон с аккумулятором, Холмс потянулся. Следовало уже пойти поискать, в какой части дома поселился Мориарти, а ещё было бы неплохо осмотреть третий этаж. На первом, как понял Шерлок, располагались столовая и малая гостиная. Можно было предположить, что Джим решил выбрать коридор с каменными девицами, но никогда нельзя было быть уверенным в пристрастиях такого человека.
Осторожный стук в дверь отвлёк Шерлока от размышлений, и он напрягся, оглядываясь. В проёме стояла немолодая женщина, итальянка, конечно же, на ней была обычная одежда горничной. Женщина заботливо улыбнулась и чуть шире приоткрыла дверь:
- Синьор Холмс выбрал себе отличную комнату. Вам всё нравится? – в её речи отчётливо слышался акцент, но она настойчиво старалась его скрыть. В уголках глаз собрались морщинки, родинка под левым глазом, светло-карие глаза, чёрные волосы с седыми прядями собраны в пучок. Ей около 55-60 лет, есть муж и один ребёнок. Скорее всего, сын.
- Да, мне всё нравится. Отличная комната, я доволен. Вы случайно не знаете где… - бывший консультирующий детектив сделал паузу, понимая, что было бы странно назвать Джима по имени перед его служанкой, - синьор Мориарти?
- Синьор Мориарти ожидает вас в каминном зале, вас проводить или вы сами найдёте дорогу, синьор Холмс? – женщина всё ещё улыбалась, и Шерлок не мог понять, что её так радует. То ли Джеймс её жутко запугал, и теперь это дружелюбие напускное, что маловероятно. То ли у неё вообще какие-то свои скрытые мотивы, какие всегда бывают у женщин в возрасте, - это Холмс понял из общения с миссис Хадсон. Отказываться от помощи было бы странно - искать всё самому Шерлоку помешала бы усталость. Он неуверенно кивнул и, мельком окинув комнату взглядом, пошёл за служанкой. Женщина двигалась суетливо, что-то сбивчиво говоря о том, какая за окном жуткая гроза. Они прошли дальше по коридору и вышли к двустворчатой двери. Служанка осторожно постучала и спустя пару секунд впустила Шерлока внутрь. Джеймс лежал на ковре перед камином и читал какую-то книгу, рядом с ним стояла ваза с фруктами. В камине из мрамора весело плясали языки пламени, по окну снаружи торопливо скатывались холодные капли дождя. Мориарти оторвал свой взгляд от чтения и кивнул женщине, после чего она ушла, оставляя их наедине. Шерлок провёл рукой по китайскому шёлку, которым была обшита эта комната и подошёл к креслу в углу. На столике рядом - поднос с чаем и пара сэндвичей. Не спрашивая разрешения, Шерлок налил себе немного привычного напитка и медленно начал мешать в чашке сахар:
- И не жарко тут будет?
Джим перекатился на спину и, приподнявшись, сел в позу лотоса. Теперь на нём чёрная футболка с v-образным вырезом и зауженные книзу джинсы. Волосы растрепались ещё сильнее, и это навело Холмса на мысли о Ричарде Бруке. Закрыв книгу и отложив её в сторону, Мориарти взял из вазы виноградную кисть:
- На улице резко похолодало, разницы практически не будет. А огонь создаёт атмосферу. И не говори, что ты не оценил. Приятного аппетита, надеюсь, тебе понравится, как готовит Алессия. Конечно, в этот раз она не имела возможности проявить весь свой кулинарный талант, но стоит признать, что и это неплохо… Да, и думаю, что утром нас ожидает завтрак из пяти блюд. – положив в рот пару виноградин, Джим закатил глаза. Шерлок пробовал чай на вкус и решил приступить к сэндвичу с ветчиной:
- Итак, Алессия – это служанка, да?
- Да, она моя домработница. Не то, чтобы я жил здесь постоянно, пока нахожусь в Италии, но она с радостью едет сюда, даже когда я приезжаю на пару часов. Как будто сам себе чай не могу заварить. Ещё эти постоянные разговоры про то, что я похож на её сына, только он выше и волосы у него длинней, – ягоды одна за одной отправлялись в рот бывшего злодея-консультанта, - И ты ведь не думал, что у меня здесь нет никакой обслуги… В конце концов, особняк большой, а домовых эльфов у меня нет.
Шерлок приподнял брови, оттряхнув руки от крошек. Джеймс хмыкнул, облизав пальцы от сока и досадливо пробормотал:
-Ах, да, точно. Ты же не читал Гарри Поттера. Но я, в общем-то, не об этом. В каком отеле ты остановился?
- В NH Ambassador. Зачем тебе? Собираешься его подорвать, в надежде уничтожить что-то важное? – Холмс скучающе изучал рисунок ковра, на котором сидел Джим. Деревья, башни с куполами, птицы. Явно персидская работа. На слова Шерлока, Мориарти лишь тоскливо вздохнул, показывая тем самым, что сейчас в подобных выходках не заинтересован:
- Я просто хотел послать кого-нибудь перевезти твои вещи. Вряд ли ты будешь рад ходить каждый день в одной и той же водолазке.
- Мы что, собираемся жить вместе, Джим? Смею заметить, что если бы ты не затеял всю эту игру, я бы не сидел сейчас с тобой в этой комнате и не разгребал всю эту твою паутину уже больше года. Я вообще считаю, что целесообразнее было бы уехать из страны в твоём положении. Я имею к этому лишь косвенную причастность, которую к тому же сложно доказать. – сложив руки на груди, Холмс укоризненно посмотрел на Джеймса. Всем своим видом Мориарти постарался показать обруганную невинность:
- Шерли, в свою очередь я могу сказать, что мы сейчас в одной лодке, и не всё так просто, как кажется. Одна моя база данных сцеплена с другой, что даёт нашим дорогим мафиозным пешкам шанс начать цепную реакцию. Наверняка, они уже сняли некоторые суммы денег, которые как раз и могут обеспечить им этот билет в светлое будущее. И вот, что я скажу: всей той сетью я уже тоже более чем год не занимаюсь. Так что если тебя она преследует, то это не моих рук дело.
- Что за дурацкая цепная система, как тебе это в голову пришло? Даже никаких предохранителей, дополнительных кодировок? Ты боялся, что слишком много выпьешь и в этом состоянии можешь сменить какой-то важный пароль, и всё? Пиши, пропало? Твои пешки на самом деле мафия? И мне казалось, что это самая важная твоя база, а получается, что, поигравшись, её сможет взломать любой школьник, который знает дату моего рожденья, – возмущённо заметил Шерлок, расцепив руки и разведя их в стороны, - И что это значит - не занимаешься? Имя Себастьян Моран тебе ни о чём не говорит?
- Нормальная система. Я не рассчитывал, что такой «школьник» от скуки решит взять заказ именно на мою систему, и именно для итальянской мафии. И, да, разве я об этом не говорил? Себ на меня уже не работает, у него сменились приоритеты, – недовольно отозвался Джим, пожав плечами. - Так что, вероятно, теперь всем тем аншлагом заправляет он. Мне не интересно.
- Отлично. Мафия. С мафией я ещё не работал, – себе под нос буркнул Шерлок, оценивая ситуацию с другой стороны, - Что же он от тебя ушёл? Ревновать начал, что работе ты больше внимания уделяешь? А дальше решил поиграться, раз дело хозяина потеряло?
- Всегда рад внести в твою жизнь новые ощущения! А говоря «работа», ты подразумеваешь себя, да, Шерли? Слушай, это чертовски мило, но не думаю, что у нас что-то получится. Ты слишком холоден ко мне, дорогой, и не принял приглашения разделить одну комнату. Это оскорбляет, знаешь ли. – усмешка на лице Мориарти расцвела всеми красками и это ясно дало понять, что тому на самом деле начинали нравиться все эти их выяснения отношений. Шерлок в привычном жесте сложил ладони и на время поднёс их к своим губам, после чего порывисто поднялся из кресла:
- Тогда получается, что все эти бомбы, люди, звонки и прочая игра на публику в твоём понимании был такой способ закадрить меня, не так ли?
- Какие мы догадливые. Ну, тебе ведь не очень понравился мой образ тогда, в Бартсе? Я решил пойти другими путями, более проверенными. – у Джима азартно блеснули глаза и он медленно облизал пересохшие губы.
- Так, отлично. Я рассмотрю твою кандидатуру позже, теперь-то я знаю, чего ты от меня хочешь, – саркастично заметил Холмс. - Так и быть, я поживу у тебя. Раз уж мы влезли в дела с мафией, то, получается, район, в котором мы находимся, не входит во владения той семьи, которой я так «помог». Я иду спать, Джим. И надеюсь, что ты не придёшь ко мне посреди ночи, объяснятся в любви на пару с хлороформом. – после последних слов Шерлок махнул рукой на прощанье и удалился из комнаты. Он ушёл так спешно, что даже заставил дверь обиженно хлопнуть от такого обращения. Джим устало повалился на ковёр, прикрывая веки:
- Bang bang to my heart. Bang bang to my soul. Bang bang you’re so hot. I lose control…